Bilingual Bitch
*
Bilingual Bitch *
Book Cover Design by Cloud Cardona
Angelica Julia Davila's Bilingual Bitch explores the complexities of being Mexican yet growing up in the United States through multilingual expression, generational conflict, and longing for a homeland while existing in a limbo. With a sharp tongue that disrupts both English and Spanish, Davila's poems document familial and US/Mexican history through oral knowledge and chisme while lamenting lost histories. Bilingual Bitch is for the pochas everywhere who find themselves always wondering “which country” is their country. Available at Abode Press.
Bilingual Bitch comes out March 15th, 2025 and is available to pre-order!
"In Bilingual Bitch, Angelica Julia Dávila embodies both colonized and colonizer, abused and abuser, victim and perp. Dávila writes with wild hybridity, creating new rhythms for navigating the haphazard grammar of an imperfect pocha, "mixing English and Spanish, pero not / quite Spanglish either, just incorrect español." Dávila's lyrics hiss and stomp, thrash and slice their way into a voice that balances on the knife's edge of borderlands identity: between languages, between nations, and always armed with incisive interrogation: "Every morning I read my country’s history of death, / which country?" Read Dávila to know what's next in Latine poetics."
—Diego Báez, author of Yaguareté White (Univ of Arizona, 2024)
What people are saying about Bilingual Bitch by Angelica Julia Dávila:
"Reminiscent of the poetry of Vanessa Angélica Villarreal and the sounds of Snow Tha Product, Bilingual Bitch puts serrano peppers on the cuts left by 'E.E.U.U.S.A.' Against the foreign museum of assimilation, Angelica Julia Dávila's pocha poems invade English and reclaim the daily crossings of memory, of family, of history that make home."
—Roque Raquel Salas Rivera, author of lo terciario/ the tertiary and Algarabía
"With vibrancy and verve, poignancy, discipline, and wit, Angelica Dávila's new collection Bilingual Bitch speaks to us in multiple tongues about how communities and individuals live with the horrors and accidents of history. Bilingualism here is not just a question of language; it is also about how we live and build and suffer and dream. These powerful poems ask us to imagine the myriad ways that tongues cross, that they are stubborn and forceful and alive."
—Daniel Borzutzky, author of The Performance of Becoming Human and The Murmuring Grief of the Americas